我記得不得他的臉孔

ผมไม่จำหน้าเขา  ()

ผมจำหน้าเขาไม่ได้ ()

重點:記不得「จำ...ไม่ได้

จำ→動詞,「記(憶);記得」的意思。

■「記得」→「จำ...ได้」

  我記得他的臉

  ผมจำหน้าเขาได้

■「記不得」→「จำ...ไม่ได้」

  我記不得他的臉

  ผมจำหน้าเขาไม่ได้

不少學習者在จำ的前面加上ไม่而扭曲了原本

想要表達的意思。請留意ไม่จำ是「不記」並

非「記不得」的意思。

 

  • 怎麼教導就是不記

     → สอนเท่าไรก็ไม่จำ

 

例句:

 

  • 記不得去博物館的路

 

        ไม่จำทางไปพิพิธภัณฑ์        ()

 

    จำทางไปพิพิธภัณฑ์ไม่ได้ () 

 

  • 記不得他的姓氏

 

         ไม่จำนามสกุลเขา        ()

 

    จำนามสกุลเขาไม่ได้ ()

 

<補充>

 

「記不得」จำ...ไม่ได้與「忘了」ลืม...แล้ว的意思差不多。

 

  • 我記不得酸辣蝦湯的作法

 

    ผมจำวิธีทำต้มยำกุ้งไม่ได้

 

  • 我忘了酸辣蝦湯的作法

 

    ผมลืมวิธีทำต้มยำกุ้งแล้ว

 

兩句意思相近,但請留意下列情況:

被詢問「我曾經見過你,你還記得我嗎?」

ผมเคยเจอคุณ คุณจำผมได้ไหม的時侯,因為不記得而

直接說「忘了」ลืมแล้ว的話,會顯得非常沒有

禮貌,這種情況最好回答「記不得」จำไม่ได้。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    newagebible555 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()