他不擅長說泰語

เขาไม่พูดภาษาไทยเก่ง ()

เขาพูดภาษาไทยไม่เก่ง ()

 

重點:「不擅長~」→ ~ไม่เก่ง

 

「他擅長說泰語」是เขาพูดภาษาไทยเก่ง。不少學習者表達

「他不擅長說泰語」時,直接在พูด的前面加上ไม่而說出

เขาไม่พูดภาษาไทยเก่ง這種不正確的句子。

「他不說泰語」是เขาไม่พูดภาษาไทย,如果想表達「他

擅長說泰語」時必須考量到「擅長」เก่ง的否定,在เก่ง

的前面加上ไม่,亦即เขาพูดภาษาไทยไม่เก่ง

 

例句:

  • 我不擅長打高爾夫球

      ผมไม่เล่นกอล์ฟเก่ง ()

      ผมเล่นกอล์ฟไม่เก่ง ()

 

  • 我不擅長做料理

      ฉันไม่ทำอาหารเก่ง ()

      ฉันทำอาหารไม่เก่ง ()

創作者介紹
創作者 newagebible555 的頭像
newagebible555

LoVe SiAm

newagebible555 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()