請先付錢

ก่อนจ่ายเงินสิ ()

จ่ายเงินก่อนสิ ()

 

重點:「先~」→ ~ก่อน

        「~之前」→ ก่อน~

 

表達「先~」時,請在ก่อน之後接動詞(+受詞),不可接於ก่อน之前。

ก่อน~的意思為「~之前」。

 

付錢之前,讓我先去銀行

ขอไปธนาคาร ก่อนจ่ายเงิน

 

例句:

請先用餐

ก่อนทานข้าวสิ ()

ทาข้าวก่อนสิ  ()

 

吃飯前必須先洗手

ต้องล้างมือทานข้าวก่อนนะ ()

ต้องล้างมือก่อนทานข้าวนะ ()

 

{補充}

「吃飯前必須先洗手」也能這麼說:

 

1. 也能把ก่อน~放在句首。

    ก่อนทานข้าว ต้องล้างมือนะ

 

2. ก่อนที่จะ~和ก่อน~的意思一樣。

   ต้องล้างมือก่อนที่จะทานข้าวนะ

   ก่อนที่จะทานข้าว ต้องล้างมือนะ

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    newagebible555 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()