我忙於學習泰語

ผมยุ่งเรียนภาษาไทย        ()

ผมยุ่งกับการเรียนภาษาไทย ()

 

重點:「忙於~」→ ยุ่งกับ~

 

表達「忙於學習」時,不少學習者照著中文語順說出ยุ่งเรียน這種不正確的句子。

「忙於~」泰語為ยุ่งกับ+名詞,請留意ยุ่ง之後不可使用動詞。

「學習」是動詞,必須轉換成名詞,因此加上การ後就能變成名詞。

 

忙於學習 → ยุ่งกับการเรียน

 

例句:

我忙於養育小孩,所以沒空看電視

ฉันยุ่งเลี้ยงลูกก็เลยไม่มีเวลาดูโทรทัศน์        ()

ฉันยุ่งกับการเลี้ยงลูกก็เลยไม่มีเวลาดูโทรทัศน์ ()

 

她經常忙於幫助他人

เขายุ่งช่วยเหลือคนอื่นเสมอ        ()

เขายุ่งกับการช่วยเหลือคนอื่นเสมอ ()

arrow
arrow
    全站熱搜

    newagebible555 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()