目前分類:泰泰語ภาษาไทย (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

汪汪

    只要注意觀察泰國的幼稚園,就會發現牆壁上貼滿很多動物或花草的圖畫。小朋友們非常喜歡動物。

    小時侯幼稚園的老師都是這樣子教導小朋友。

    「各位小朋友,這種動物看到不認識的人就會โฮ่งๆ叫,這隻動物一到早上就會เอ้กอีเอ้กเอ้ก叫。」

    小朋友們於是認為不管那一國的動物都是發出這樣子的聲音。進入小學後知道โฮ่งๆ與เอ้กอีเอ้กเอ้ก叫的動物在英文教科書中卻是「bow-wow」與「cock-crow」後,不禁大笑並覺得叫聲也太奇怪。

newagebible555 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我很高尚唷!

    在台灣所發行的泰語教科書裡「女性的第一人稱」通常以「ดิฉันdi-chan

來記載。很多來到泰國的台灣女性,關於自己也理所當然地使用「ดิฉัน」來表達。

但是,台灣的女性們真得理解「ดิฉัน」在使用上的意義嗎?使用ดิฉัน這個詞的話,

傳達著「我自己很高尚,想與在地的你們多少保持距離地往來交往」的訊息。可是

newagebible555 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()