close

我送錢給小孩

ผมไปส่งเงินให้ลูก ()

ผมส่งเงินไปให้ลูก ()

 

重點:「送~給(某人)」→ส่ง~ไปให้+人

 

許多學習者表達上述句子時,時常與「送人去~」ไปส่ง(參閱語順26)的語順搞混。

 

*「送~」泰語為ส่ง~ไป

    句中的ไป是方向動詞,用來強調物品從自方轉到他方。

    我送錢了

    ผมส่งเงินไปแล้ว

 

*「送~給(人)」泰語須在人之前加上ให้,說成ส่ง~ไปให้+人

    我送錢給小孩了

    ผมส่งเงินไปให้ลูกแล้ว

 

例句:

    我送禮物給朋友

    ผมไปส่งของขวัญให้เพื่อน ()

    ผมส่งของขวัญไปให้เพื่อน ()

 

    我送花給情人

    ผมไปส่งดอกไม้ให้แฟน ()

    ผมส่งดอกไม้ไปให้แฟน ()

 

{補充}

    「(某人)送我(物品)」泰語為ส่ง~มาให้(ผม)。

     句子的มา是方向動詞,用來強調物品從他方移轉至我方。

     朋友送我點心

     เพื่อนส่งขนมมาให้ผม

arrow
arrow
    全站熱搜

    newagebible555 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()