今天又再度聽了這首歌
第一次到這首歌時
覺得好像是用泰文唱演歌
畢竟曲風有日本演歌的味道
起初聽到Punch唱到日文的部份
還真得有很多個日文字聽不太出來
因為Punch是泰國人
所以應該有些日文的音沒辦法唸得很正確
一直猜了很久加上反復聽了很多遍才聽出來
來源:http://www.youtube.com/watch?v=Sv4JYVx2-LI
日文部份:2:25~2:50 and 4:10~4:35
วะซุเรเทะ ชิมัตตะโนะ(忘れてしまったの)
譯:難道你忘了嗎?
อะนะตะโอะ มัตเตะอิรุ(あなたを待っている)
譯:我一直在等待著你
อิมาวะโดะโคะ(今はどこ)
譯:你現在在何處
ดาเระโตะอิรุ(誰といる)
譯:和誰在一起
อิทสึมาเดะมะตะเซรุไน(いつまで待たせるの)
譯:到底要我等你等到何時
全站熱搜
留言列表