今天又再度聽了這首歌

第一次到這首歌時

覺得好像是用泰文唱演歌

畢竟曲風有日本演歌的味道

起初聽到Punch唱到日文的部份

還真得有很多個日文字聽不太出來

因為Punch是泰國人

所以應該有些日文的音沒辦法唸得很正確

一直猜了很久加上反復聽了很多遍才聽出來


來源:http://www.youtube.com/watch?v=Sv4JYVx2-LI

日文部份:2:25~2:50 and 4:10~4:35

วะซุเรเทะ ชิมัตตะโนะ(忘れてしまったの)

譯:難道你忘了嗎?

อะนะตะโอะ มัตเตะอิรุ(あなたを待っている)

譯:我一直在等待著你

อิมาวะโดะโคะ(今はどこ)

譯:你現在在何處

ดาเระโตะอิรุ(誰といる)

譯:和誰在一起

อิทสึมาเดะมะตะเซรุไน(いつまで待たせるの)

譯:到底要我等你等到何時

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 newagebible555 的頭像
    newagebible555

    LoVe SiAm

    newagebible555 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()