請不要開門

กรุณาห้ามเปิดประตู  ()

กรุณาอย่าเปิดประตู  ()

 

重點:「請不要~」泰語說成กรุณาอย่า+動詞。

 

ห้าม:動詞,「禁止」的意思。

1.「ห้าม+動詞」的形式常用於公告或規則,為文語表現。

  • 禁止開啟 → ห้ามเปิด
  • 禁煙     → ห้ามสูบบุหรี่
  • 禁止進入 → ห้ามเข้า

 

2.口語情況則用於「很危險,絕對不能做」等理由下的強制禁止。

  • 不可以開門!(門外有壞人或車輛行駛中等情況)

   → ห้ามเปิดประตู

 

客氣地表達「請不要~」時,不少學習者會在ห้าม的前面加上กรุณา

,請留意泰語當中並無 กรุณาห้าม+動詞 這種說法。想客氣描述「

請不要~」時,請使用 กรุณาอย่า+動詞。

  • 請不要大聲講話

  → กรุณาอย่าพูดเสียงดัง

 

例句:

  • 請不要開冷氣

    กรุณาห้ามเปิดแอร์  (

    กรุณาอย่าเปิดแอร์  (

 

  • 請不要告訴他

    กรุณาห้ามบอกเขา  (

    กรุณาอย่าบอกเขา  (

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    newagebible555 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()