close
我在他到來之前必須做好準備
ฉันต้องเตรียมตัวจนกว่าเขาจะมา (✕)
ฉันต้องเตรียมตัวก่อนเขาจะมา (〇)
重點:ก่อน→使用於「時間期限」
จนกว่า→使用於「持續的時間」
「我會等到他來為止」泰語為ผมจะรอจนกว่าเขาจะมา(介係詞3)
「等到他來為止」的「等」為持續進行的動作,亦即他到來之
前,我必須一直等待,因此必須使用จนกว่า。但「我在他到來
之前必須做好準備」即他到來的這段期間,並非持續一直做準
備,而是他到來之前的某一個時間點做好準備,因此該情況不
使用จนกว่า,得使用ก่อน。ก่อน原本的意思即「~之前」,所以
ก่อน的後面可以接續表示時間的名詞、動詞或子句。
例句:
- 去泰國旅遊之前,我想要會說泰語
ผมอยากจะพูดภาษาไทยได้จนกว่าจะไปเที่ยวเมืองไทย (✕)
ผมอยากจะพูดภาษาไทยได้ก่อนจะไปเที่ยวเมืองไทย (〇)
- 會議開始之前,我必須準備資料
ผมต้องเตรียมเอกสารจนกว่าจะเริ่มประชุม (✕)
ผมต้องเตรียมเอกสารก่อนจะเริ่มประชุม (〇)
- 我今天必須在8點之前到公司
วันนี้ผมต้องไปบริษัทจนกว่าแปดโมงเช้า (✕)
วันนี้ผมต้องไปบริษัทก่อนแปดโมงเช้า (〇)
全站熱搜