我會再打電話給你(對方不在時)
จะโทรไปอีก (✕)
จะโทรไปใหม่ (〇)
重點:表達想再次與電話一方通話時→「จะโทรไปอีก」
電話一方不在,表達會再次打電話給對方時→「จะโทรไปใหม่」
請留意「再次打電話」的「再次」會根據不同情況而使用不同的字。
*จะโทรไปอีก
表達想再次與電話一方通話,在掛電話前說「會再打給你」時,應使用อีก。
อีก的意思是「再次」。
*จะโทรไปใหม่
電話一方不在,表達「會再打給你」時,應使用ใหม่。
ใหม่的意思是「重新」的意思,由於重新再播打電話,必須使用ใหม่。
基於未尚與對方聊天通話,因此不能使用ใหม่「再次」。
請再寫信給我
เขียนจดหามยมาอีกนะ
(填寫錯誤)可以再請你寫一次嗎?
ช่วยเขียนใหม่ได้ไหม
例句:
有困難時,可以再來找我談談
ถ้ามีเรื่องลำบากใจ คุณมาปรึกษาผมใหม่ได้นะ (✕)
ถ้ามีเรื่องลำบากใจ คุณมาปรึกษาผมอีกได้นะ (〇)
駕照弄丟了,必須再重新製作一張
ทำใบขับขี่หาย ต้องไปทำอีก (✕)
ทำใบขับขี่หาย ต้องไปทำใหม่ (〇)
由於照片與登錄號碼不同,新駕照與舊駕照也會不同,必須重新製作,所以使用ไหม่。
全站熱搜