已加糖但還是不甜
ใส่น้ำตาลแล้ว แต่ยังไม่หวานอยู่ (✕)
ใส่น้ำตาลแล้ว แต่ยังหวานไม่พอ (〇)
重點:「(已加糖但)還是不甜」→ ยังหวานไม่พอ
不少學習者將「還不甜」以中文方式直譯,說成ยังไม่หวานอยู่這種不正確的句子。
中文雖然說成「還不甜」,但泰語的概念是「已加糖了,應該會有一點甜」,因此泰語會說成「還不夠甜」ยังหวานไม่พอ。注:「還+甜+不夠」ยัง+หวาน+ไม่พอ
例句:
已加冰塊了 但還不涼
ใส่น้ำแข็งแล้ว แต่ยังไม่เย็นอยู่ (✕)
ใส่น้ำแข็งแล้ว แต่ยังเย็นไม่พอ (〇)
已加辣椒了 但還不夠辣
ใส่พริกแล้ว แต่ยังไม่เผ็ดอยู่ (✕)
ใส่พริกแล้ว แต่ยังเผ็ดไม่พอ (〇)
全站熱搜
留言列表