我忙於學習泰語
ผมยุ่งเรียนภาษาไทย (✕)
ผมยุ่งกับการเรียนภาษาไทย (〇)
重點:「忙於~」→ ยุ่งกับ~
表達「忙於學習」時,不少學習者照著中文語順說出ยุ่งเรียน這種不正確的句子。
「忙於~」泰語為ยุ่งกับ+名詞,請留意ยุ่ง之後不可使用動詞。
「學習」是動詞,必須轉換成名詞,因此加上การ後就能變成名詞。
忙於學習 → ยุ่งกับการเรียน
例句:
我忙於養育小孩,所以沒空看電視
ฉันยุ่งเลี้ยงลูกก็เลยไม่มีเวลาดูโทรทัศน์ (✕)
ฉันยุ่งกับการเลี้ยงลูกก็เลยไม่มีเวลาดูโทรทัศน์ (〇)
她經常忙於幫助他人
เขายุ่งช่วยเหลือคนอื่นเสมอ (✕)
เขายุ่งกับการช่วยเหลือคนอื่นเสมอ (〇)
全站熱搜
留言列表