~哦?(意外;驚訝)
山田喜歡酸辣蝦湯哦?(原本以為山田是日本人
,應該不喜歡酸辣蝦湯)
คุณยามาดะชอบต้มยำกุ้งไหม? (✕)
คุณยามาดะชอบต้มยำกุ้งหรือเปล่า?(✕)
คุณยามาดะชอบต้มยำกุ้งหรือ? (〇)
重點:表達意外、驚訝情感時,句尾使用หรือ。
คุณยามาดะชอบต้มยำกุ้งไหม 與 คุณยามาดะชอบ
ต้มยำกุ้งหรือเปล่า兩句皆為詢問喜好之疑問句,
中文譯為「山田喜歡酸辣蝦湯嗎?」。
表達意外、驚喜並同時向對方進行確認之疑問
句句尾應使用หรือ,亦即คุณยามาดะชอบต้มยำกุ้ง
หรือ。
句尾的หรือ,如果微弱發音則表示輕微向對象確
認;反之若強勁發音則抱持著意外、驚訝情感向
對方確認。
例句:
- 明天不去學校哦?
พรุ่งนี้ไม่ไปโรงเรียนไหม? (✕)
พรุ่งนี้ไม่ไปโรงเรียนหรือเปล่า?(✕)
พรุ่งนี้ไม่ไปโรงเรียนหรือ? (〇)
- 很冷哦?
หนาวไหม? (✕)
หนาวหรือเปล่า? (✕)
หนาวหรือ? (〇)
- 你是泰國人哦?
คุณเป็นคนไทยไหม? (✕)
คุณเป็นคนไทยหรือเปล่า? (✕)
คุณเป็นคนไทยหรือ? (〇)
全站熱搜
留言列表