太遠了所以看不見
ไกลไป ดูไม่ได้ (✕)
ไกลไป มองไม่เห็น (〇)
重點:太小、太遠、太暗等原因而「看不見」泰語為มองไม่เห็น。
許多學習者在表達「看不見」時,使用「看」ดู+「無法」ไม่ได้或
「看得到」มอง+「無法」ไม่ได้而講出ดูไม่ได้或มองไม่ได้等不切合原意的
句子。
「無法看;不能看」
使用於沒時間、太恐怖、禁止觀看等原因造成無法觀看的狀況。
- 我不能看恐怖電影,因為很可怕
ฉันดูหนังผีไม่ได้ เพราะกลัว
泰語之中並不存在เห็นไม่ได้的說法。是指眼睛本身具備的能力,無
需刻意就自然而然進入眼廉的意思,因此「看不見;看不到」泰語
為มองไม่เห็น。
「(想看卻)看不見」
使用於太小、太遠、太暗等原因造成無法看見的狀況。
「眺望」มอง+「看不見;看不到」ไม่เห็น。
Q:廣志站在那裡,有看到嗎?
คุณฮิโรซิยืนอยู่ที่โน่น มองเห็นไหม
A:有看到
มองเห็น
沒看到
มองไม่เห็น
例句:
- 近視所以看不到遠方
สายตาสั้น มองไกลๆไม่ได้ (✕)
สายตาสั้น มองไกลๆไม่เห็น (〇)
- 停電所以什麼也看不見
ไฟดับ ดูอะไรไม่ได้เลย (✕)
ไฟดับ มองอะไรไม่เห็นเลย (〇)
- 我怕血所以不敢看(不能看)
ฉันกลัวเลือด มองเลือดไม่เห็น (✕)
ฉันกลัวเลือด ดูเลือดไม่ได้ (〇)
留言列表